Samir

Client Orange

Lyon

29 ans

Passionné
Prudent
Sportif

Déficience auditive
Sourd maîtrisant la LSF

Biographie

Samir est devenu sourd suite à une méningite contractée à l’âge d’un an. Sa première langue est la langue des signes (LSF). Il est bilingue, LSF et langue française à l’écrit.

Il ne se considère pas handicapé, il a toujours été sourd et communique normalement avec d’autres sourds.

Applications fréquemment utilisées

  • Instagram

  • Roger Voice

  • LinkedIn

Usages du numérique

Samir est photographe. Pour son travail il doit également rédiger des articles. Il utilise constamment internet pour faire des recherches en lien avec ses reportages. Il s’est équipé d’un puissant PC pour le stockage et la retouche de ses photos. En déplacement, il s’appuie sur sa tablette et son téléphone.

Grâce à un forfait Orange dédié, il dispose de SMS et MMS illimités et d’une bonne connexion internet, ce qui lui permet d’appeler ses amis sourds en Visio. Il a également adopté l’application Rogervoice pour l’aider à communiquer avec des entendants.

Équipement

  • Ordinateur : PC fixe avec 2 grands écrans dont 1 de 27’’
  • Téléphone mobile : Smartphone écran HD 5’’ avec Forfait mobile dédié, messagerie vocale par SMS et application RogerVoice
  • Autre(s) : tablette 10’’ avec l’option carte jumelle
  • Appareil photo reflex

Situations de handicap numérique

Contenu audio inaccessible

Sur le Web, tout contenu audio (podcast ou vidéo) non accompagné a minima d’une transcription textuelle le met en colère. Quand Samir tombe sur un reportage intégrant une interprétation en LSF, il envoie le lien à tous ses contacts sourds.

Transcription améliorable

Au téléphone, Rogervoice est pratique mais la transcription est parfois cocasse voire incompréhensible, notamment si la personne hésite, s’énerve, articule trop ou se trouve dans un environnement bruyant ou mal couvert par le réseau.

Sous-titres évasifs

De nombreuses vidéos proposent des sous-titres incomplets. Souvent les voix-off ou les musiques sont oubliées.

Réunion de dernière minute

Lorsqu’une réunion est planifiée au dernier moment, Samir n’a pas forcément le temps de réserver un interprète en Langue des Signes ou de faire appel au service de vélotypie.

Frustrations au quotidien

  • Quand une personne s’adresse à un tiers plutôt que de s’adresser directement à lui et/ou se limite avec lui aux échanges utilitaires.
  • Dans un groupe, quand les personnes se mettent à parler en même temps ou bien parlent avec les mains devant la bouche.
  • Ne pas pouvoir regarder un film français car les sous- titres n’ont été prévus qu’en langue étrangère.